Học tiếng Anh qua bài hát
Stairway to heaven (Thang bắc lên trời), của Led Zeppelin. Cần hiểu các câu của bài hát này hoàn toàn theo nghĩa bóng.
There’s a lady who’s sure / Có một bà tin chắc rằng
All that glitters is gold / Mọi thứ lấp lánh đều là vàng
And she’s buying a stairway to heaven / Và bà ấy mua thang bắc lên trời
When she gets there she knows / Khi bà ta lên đến đó bà biết
If the stores are all closed / Nếu mọi cửa hàng đều đóng
With a word she can get what she came for / Với dòng chữ ghi bà có thể có thứ bà đến tìm
Oh oh oh oh and she’s buying a stairway to heaven / Ô ô ô ô bà ta mua thang bắc lên trời
There’s a sign on the wall / Trên tường có dấu hiệu chỉ báo
But she wants to be sure / Nhưng bà ấy muốn chắc chắn
‘Cause you know sometimes words have two meanings / Bởi bạn biết đấy, đôi khi lời có hai nghĩa
In a tree by the brook / Trên một cái cây bên suối
There’s a songbird who sings / Có con chim hót
Sometimes all of our thoughts are misgiving / Đôi khi mọi ý nghĩ của chúng ta gây lo ngại
Ooh, it makes me wonder / Oh, điều đó khiến tôi thắc mắc
Ooh, it makes me wonder / Oh, điều đó khiến tôi thắc mắc
There’s a feeling I get / Tôi có một cảm giác
When I look to the west / Khi tôi nhìn về phía tây
And my spirit is crying for leaving / và linh hồn tôi khóc vì rời đi
In my thoughts I have seen / Trong các ý nghĩ của mình tôi nhìn thấy
Rings of smoke through the trees / Những vòng khói qua các tán cây
And the voices of those who standing looking / Và những giọng nói của những người đứng nhìn
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder
And it’s whispered that soon, / và có lời thì thầm rằng
If we all call the tune / Nếu như tất cả chúng ta gọi giai điệu
Then the piper will lead us to reason / Thì người thổi sáo sẽ đưa chúng ta đến lý trí
And a new day will dawn / Và ngày mới sẽ đến
For those who stand long / Với những ai đứng lâu
And the forests will echo with laughter / Và rừng sẽ vang lại tiếng vười
If there’s a bustle in your hedgerow / Nếu có tiềng ồn ào ở hàng rào cây của bạn
Don’t be alarmed now / Đừng hoảng hốt bây giờ
It’s just a spring clean for the May queen / Đấy chỉ là sự dọn dẹp mùa xuân cho nữ hoàng tháng Năm
Yes, there are two paths you can go by / Vâng, có hai con đường bạn có thể đi
But in the long run / Nhưng về lâu dài
There’s still time to change the road you’re on / Vẫn còn thời gian để đổi con đường bạn đi
And it makes me wonder
Your head is humming and it won’t go / Đầu của bạn ù ù và nó không thôi đi
In case you don’t know / Trong trường hợp bạn không biết
The piper’s calling you to join him / Người thổi sáo gọi bạn đi theo gã
Dear lady, can you hear the wind blow / Quý bà ơi, bà có nghe thấy tiếng gió thổi
And did you know / Và bà có biết rằng
Your stairway lies on the whispering wind / Cầu thang của bà nằm trong gió thì thào
And as we wind on down the road / Và trong khi chúng ta lượn xuống con đường
Our shadows taller than our soul / Cái bóng của chúng ta cao hơn linh hồn chúng ta
There walks a lady we all know / Quý bà mà chúng ta biết đi ở đó
Who shines white light and wants to show / Người toả ánh sáng trắng và muốn cho thấy
How everything still turns to gold / Mọi thứ vẫn cứ biến thành vàng như thế nào
And if you listen very hard / Và nếu bạn thật gắng nghe
The tune will come to you at last / Cuối cùng thì giai điệu sẽ đến với bạn
When all are one and one is all / Khi tất cả là một và một là tất cả
To be a rock and not to roll / Là hòn đá mà không lăn
And she’s buying the stairway to heaven / Và bà ấy mua thang bắc lên trời