Học tiếng Anh qua bài hát
The rose (hoa hồng), do Bette Midler hát
Some say love, it is a river / Có những người nói tình yêu như là dòng sông
that drowns the tender reed. / Nhấn chìm cây sậy mềm mại
Some say love, it is a razor / Có những người nó tình yêu như là lưỡi dao
that leaves your soul to bleed. / Làm tâm hồn bạn chảy máu
Some say love, it is a hunger / Có những người nói tình yêu như là cơn đói
an endless aching need. / Đớn đau không ngừng vì túng thiếu
I say love, it is a flower / Còn tôi nói rằng tình yêu là một cây hoa
and you its only seed. / Và bạn là mầm sống duy nhất của nó
It’s the heart afraid of breaking / Trái tim mà sợ bị vỡ
that never learns to dance, / Chẳng bao giờ có thể học khiêu vũ
It’s the dream afraid of waking, / Giấc mơ mà sợ tỉnh mộng
that never takes the chance. / Chẳng bao giờ dám thử vận hên xui
It’s the one who won’t be taken, / Người mà không chịu để người khác lấy đi
who cannot seem to give / Có vẻ sẽ chẳng thể cho được
and the soul afraid of dying, / Và tâm hồn mà sợ bị chết
that never learns to live. / Thì chẳng bao giờ biết sống ra sao
When the night has been too lonely / Khi mà buổi đêm đã trôi qua quá cô đơn
and the road has been too long, / Và con đường phải đi qua đã quá dài
and you think that love is only / Và bạn nghĩ rằng tình yêu chỉ dành cho
for the lucky and the strong. / Những kẻ gặp may và những kẻ mạnh mẽ
Just remember in the winter, / Hãy nhớ lại rằng vào mùa đông
far beneath the bitter snows / Ở sâu phía dưới lớp tuyết rét buốt
lies the seed / Có một mầm sống đang nằm
that with the sun’s love / Với tình yêu của mặt trời
in the spring / Vào mùa xuân
becomes the rose / Sẽ trở thành hoa hồng